Thursday, 15 June 2017

Womb at 30



Where is the origin of the world?
In the womb.
In every woman’s desire?
No

*
From the inside:
warm walls, with life
the veins beating blood.

From the outside:
humans are mechanisms of collective self destruction.
*
If I don’t let anyone in,
In about 340 bleeds from now,
my womb will remain this dark room that is so scary,
                                where ‘the woman’ lives
                                (not a factory)

Where life happens?
Yes, where life happens.


Tuesday, 13 June 2017

Capitalismo y esquizoanálisis: el miedo al hombre viejo.

Su útero de frasco se empequeñece y llora, con un mensaje dentro: sal de aquí, sirena a pata coja.

Recuerda la chica, ¿te acuerdas? De la inclinación por los pies descalzos, del olor a mar, de la sombra del bikini en el monte de Venus ¿te acuerdas? Sabía a donde ir ¿recuerdas a dónde?

La gente me pregunta que de dónde he sacado esta vida y que dónde está la de las cejas destartaladas, la del rímel corrido, la del carmín esturreado por las camisas:

Tu ser.
Y yo les respondo: ya no importa
me olvidé del destino, ya no recuerdo los sueños
ahora soy una persona normal, y ellos me dicen: eso pensamos.

(Que mi Corazón está roto, que mi Corazón ya no existe.
Mi ser:
Si no lo nombro, no existe.
Si lo practico, al final me acostumbro).

Ya no hay por qué preocuparse:
tu ser fue la angustia que curaste con dinero,
claro, todos lo hemos pensado alguna vez, no me extraña.


En esta última vida, soy risas cínicas enlatadas en cervezas, pulso firme, poder fálico en bandeja.

Hay días en que aún veo tu nombre escrito por los papeles:
            en vestidos blancos
            en sandalias de tela
            en los vasos largos en las terrazas de Barcelona
            en el olor a canela

En el viento. 





No puedo vivir en dos ¿me entiendes?, sobrevivir o llorar, no puedo sentir siendo fuerte.

Y ella cada vez golpea con más flaqueza, y el deseo se apaga y lo dejas todo por sobrevivir:
            La vida
            Las lágrimas
            Así lo dijo Deleuze, así lo dijo. 

// ENGLISH VERSION //

 


Her bottled uterus shrinks and cries, with a message inside: get out of here, mermaid with a hooping paw.

Remember the girl, do you remember her? The girl of the predisposition towards bare feet, of the smell of the sea, of the shadow of the bikini on her mount of Venus, do you remember? She used to know where to go, do you remember where?

People ask me where did I get this life from and where is the girl with the beaten-up eyebrows, the one with the shifted mascara, the one with the carmine spread all over her shirts:

                                                       Your soul.

              And I answer them: it doesn’t matter anymore
I forgot about the destination, I no longer remember the dreams
I am now a normal person, and they tell me: that's what we thought.

(See, my heart is broken, my heart no longer exists.
My soul:
         If I don’t name it, it does not exist.
         If I practice it, in the end I get used to it).

There’s no longer need to worry:
                Your soul was the anguish you healed with money,
                 of course, we've all thought about it at some point, no wonder.


In this last life, I’m cynical laughter canned in beers, firm pulse and phallic power on a tray.

There are days when I still see your name written on the papers:
            In white dresses
            In cloth sandals
            In the long glasses of the terraces of Barcelona
            In the smell of cinnamon
In the wind

I can’t live being two, do you understand?, to survive or to cry, I can’t feel when I need to be strong.

And, her beats become weaker and weaker, and the desire extinguishes out and you leave everything in order to survive:
            The life
            The tears
            So said Deleuze, so he said.